当前位置: 网站首页 >> 社科项目 >> 国家级项目 >> 正文
<学术简介>
江建利,纽约国际588888人文与外国语学院副教授,中国海洋大学儿童文学方向博士生,英国雷丁大学访问学者,外国儿童文学研究会理事,中国英汉语比较研究会会员。主要研究领域包括翻译学、儿童文学批评、儿童文学教育、绘本阅读等,在《中国翻译》《外国语文》等学术期刊发表论文20余篇,主持国家社科基金中华学术外译项目一项、教育部人文社科项目一项、山东省社科项目一项、青岛市社科项目两项;参与国家社科和教育部项目两项;2019年8月赴瑞典参加国际儿童文学学会双年会并发表论文,同年应邀赴丹麦安徒生研究中心进行学术交流。已出版儿童小说译著三部;翻译图画书30多部,主编教材一部。
<课题简介>
国家社科基金中华学术外译项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,促进中外文明交流互鉴。
江建利老师与南京大学出版社联合申报的《中国天学思想史》(英语版)获批国家社科基金中华学术外译项目一般项目。《中国天学思想史》以中国古代天学思想为研究对象,通过系统地梳理和解读古代典籍中的相关记录,阐释了 “天学”在中国古代独特的政治和文化功能,以及中国古代天学遗产在世界天文史上的重要学术价值。作为“中国学术思想史”系列的重要专著,《中国天学思想史》有助于国际学界通过天学思想的解读进一步了解中国古代传统政治文化以及中国传统思想观念,对于中国古代文化思想观念的国际认知和研究具有重要意义。
<社科寄语>
国家社科基金中华学术外译项目申报一定要有大局观,站在国家的高度思考问题,想国家之所想,急国家之所急,应国家之所需。选择译介价值高的学术专著,与有经验的出版社合作,组织有实力的译者团队,打磨高水平的翻译样章,锲而不舍,矢志不渝,必有所成。
图文来源:江建利
编辑:王 晨
审核:唐洪伟